Sunday, October 31, 2010

Thyssen Krupp's Bucket-Wheel Excavator


Talk about creating a traffic jam, this thing is over 200 meters long; 100 meters high.

This piece of equipment really updates surface mining.

-- > Can you imagine how huge the open mining pits can be? (Visible from outer space.)

-- > How much can be accomplished in a single day?

31 OKTOBER: REFORMATION und Martin Luther

Today is a good one to look at European history through this one influential German's life, in: Eisleben (south of Berlin) • Wittenberg • Wurms • Erfurt • Eisenach • Wartburg • Marburg • Augsburg, Martin Luther, Father of Protestantism.

(Protesting Christians = Protestants)



Describe life in Luther's time.

How had things changed toward the end of his life?

What happened in Europe throughout the next 100 years?

MONSTERS im SCHLAFLIED (lullaby) von den Ärzten

Zu Halloween:

Schlaf jetzt ein, sonst kann das Monster nicht hinein!

Es kichert wie verrückt, als es deinen Hals zudrückt...
Du schweisst, doch du bist allein zu Haus...



-- > Schöne Schlafmusik, nicht wahr?

-- > Und wie ist es mit den Schülern, die mitsingen und mitspielen?

Saturday, October 30, 2010

HERBST FEIERTAGE • Fall Holidays

The History of Halloween

    • Halloween may not be a traditional German celebration, but almost every German child knows all about it.
    • It is also very popular with adults
    • Over the last decade or so Halloween has become increasingly popular in Europe, and particularly in Germany.
    • It is now common to see pumpkin (der Kürbis) and jack-o’lantern (die Kürbislanterne) decorations in Austria and Germany by mid-October.

The Appeal of Halloween

    • Probably as a result of the long post-war presence of Americans in Germany, and Halloween depictions in Hollywood movies and on television, Halloween has become a popular celebration in German-speaking Europe.
    • It’s an American holiday imported from Ireland and now exported back to Europe.
    • The Mardi Gras / Fasching / Karneval aspects of Halloween also have a special appeal to Europeans.
    • In medieval English, All Saints Day was called All Hallows.
    • All Hallows Eve (Oct 31) came to be called “Halloween”

The Business of Halloween

    • Only in certain regions or neighborhoods do German youngsters actually go trick-or-treating.
    • But while trick-or-treating may be rare, Halloween has become a very “cool” party theme for young and old.
    • A web search in German turns up many German-language Halloween sites — many of them for party outfitters.
      • More and more German department stores carry Halloween-related items in October.
      • Hamburg’s House of Horror specialty store, which opened for business in 1996, does a brisk business around Halloween.

The Pumpkin Festival in Retz

    • Around Halloween, the Austrian town of Retz, not far from Vienna, holds an annual Kürbisfest (pumpkin festival), complete with pumpkins, parties, and a Halloween-Umzug (Halloween parade).
    • The region around Retz has also become known for its annual pumpkin harvest. Known as Bluza in the regional dialect, the pumpkin becomes the centerpiece of ein Fest für die ganze Familie, a festival for the entire family.

Halloween in Berlin

    • In Berlin and other big German cities, Halloween has become an excuse for all sorts of parties and even marketing events.
      • In 2008 Berlin’s Legoland Discovery Centre decided to stretch out the Halloween celebration for six weeks!
    • In the two weeks before Halloween, Berlin school children get out for “fall vacation” and there are all sorts of parties and excursions built around and leading up to Halloween.
    • There are also horror films on TV and in in movie theaters
      • A live production of the cult classic Rocky Horror Picture Show opens at a Berlin theater on October 31 (in English with German narration) before going on to other German-speaking cities.
    • There is at least one direct German-American Halloween connection.
    • Following the American Civil War, Gustav and Albert Goelitz traveled to Illinois to join an uncle who had emigrated in 1834.
    • After Gustav’s death, his two eldest sons revived the candy business that he and Albert had founded.
    • The story goes that the Goelitz Confectionery Co. invented the popular Halloween confection known as Candy Corn in the 1880s.
    • Records indicate that Goelitz was making candy corn by 1900.
    • Today Goelitz, Inc. of Fairfield, California, is best known as the maker of Jelly Belly jelly bean candy.

The Candy Corn Connection

Gibt es im Herbst deutsche Feiertage?

Ja, bestimmt!

Erntedankfest

    • Often celebrated on the first Sunday in October
      • usually also the first Sunday following Michaelstag or Michaelmas (29 Sept.)
      • This puts the Germanic thanksgiving closer to Canada's Thanksgiving holiday in early October
    • A typical Erntedankfest celebration is an all-day affair
      • Usually begins with a church service in the morning followed by a procession/parade, a meal, another church service at night and sometimes even another parade and fireworks.
    • The traditional food is goose.
    • Erntedankfest is not a 2-day holiday with family get-togethers and feasting like it is in the USA.
    • While Thanksgiving is the start of the holiday shopping season in the USA, the unofficial date in Germany is Sankt Martinstag am 11.November.
      • This used to signify the 40 days of fasting before Christmas
      • Nowadays the first Advent Sunday at the beginning of December signals the the time to begin the Weihnachtsmärkte, or famous German Christmas Markets, and the beginning of the Holiday Season.
Martinstag

    (am 11. November)

  • The Catholic Martinstag (Martinmas) is celebrated in Austria, Germany and parts of Switzerland
  • According to legend, St. Martin cut his red cloak in half to share with a beggar during a snowstorm. This is the inspiration behind our winter clothing drive at OKTOBERFEST. (It's still not too late to contribute.)
  • Children take part in an evening procession, sometimes led by a rider on a white horse, emulating St. Martin and his red cloak. They wear costumes and carry paper lanterns that they’ve made in school.
  • The lantern procession often ends with a Martinsfeuer (bonfire). Others go door-to-door collecting coins for the needy (and recently the trend has been to offer candy rewards for such good deeds along with the coins).
Hier, ein paar

KÜRBISLIEDER

1

    • Kommt mit uns, wir laden euch ein
    • Kinder hören wir unheimlich gern schrei'n
    • Hier bei uns wird nur geschrie'n
    • Fliehen wir nach Halloween
    • Hier in Halloween, Hier in Halloween
    • Kürbis kreischt um die Mitternacht
    • Hier in Halloween
    • Spiele jedem, der's verdient Schabernack
    • Und dann fallen sie tot um vor Schreck
    • Halloween
    • Hier wird nur geschrie'n
    • Jeder hier liebt Halloween

2

    • Ich bin das Monster unter deinem Bett
    • Augen rot, die Zähne gefletscht
    • Unter der Treppe, da mach ich mich rar
    • Finger wie Schlangen
    • Und Spinnen in den Haaren
    • Hier in Halloween, hier in Halloween,
    • Halloween, Halloween, Haloween, Halloween

3

    • Jetzt geht's rund, wie man sieht
    • Jedermann singt unser Kürbislied.
    • Jetzt geht's rund
    • Heut' ist Halloween.
    • Jedermann erwartet neuen Schabernack.
    • Um die Ecke
    • Da steckt einer im Mülleimer
    • Jemand lauert und er stürzt sich gleich auf ...... Dich!
    • Hier in Halloween!

4

    Rot und Schwarz

    • Schleimig grün
    • Hast du Angst?
    • Au, das ist fein
    • Sag es laut
    • Sag's nochmal
    • Roll die Würfel
    • Triff die Wahl
    • Reizet den Mond um die Mitternacht
    • Hier wird nur geschrie'n
    • Hier wird nur geschrie'n
    • Nur bei uns in Halloween

5

    • Ich bin der Clown mit dem Abreiß-Gesicht
    • Schwupps, ist es da und auf einmal nicht
    • Ich bin der 'Wer'
    • Wenn du rufst 'Wer da?'
    • Ich bin der Wind
    • Weh durch dein Haar
    • Ich bin der Schatten
    • Der den Mond bedeckt
    • Schlafe nicht ein
    • Sonst wirst du erschreckt
    • Hier in Halloween, Hier in Halloween,
    • Halloween, Halloween, Halloween, Halloween!
6

    • Leichen pflastern unseren Weg

    • Schrecken ist hier Privileg
    • Ob in Wien oder in Berlin
    • Nichts ist schöner als Halloween
    • Jetzt geht's rund
    • Heut ist Halloween
    • Jedermann erwartet neuen Schabernack
    • Skellington Jack, der König bringt dich um vor Schreck
    • Springt er ins Genick
    • Und dann hörst du ihn schrei'n:
    • Hier in Halloween

7

    • Hier wird nur geschrie'n
    • Bitte macht jetzt Platz für 'nen wirklich feinen Kerl
    • Unser Jack ist König der Kürbisse
    • Jedermann grüßt unser'n Kürbisskönig
    • Hier in Halloween Hier in Halloween
    • Halloween Halloween Hal oween Halloween
    • Jetzt geht's rund, wie man sieht
    • Jedermann singt unser Kürbisslied
    • Lalalalalalalalala alalalalalalalalalaWhee
Vielen Dank, Frau Emily Walton!

6. NKHS OKTOBERFEST am 28. OKTOBER








FOTOS:
1. NKHS DEUTSCHKLUB vor dem OKTOBERFEST. Wir mussten uns zuerst verstärken und ernähren.
2. ALLE MEINE ENTCHEN, super gesungen!
3. WACKELN MIT DEM PO!
4. WIR SIND DEUTSCHLAND!
5. HERR CASEY UND FRAU LAUREN, 2010


The 6th Annual OKTOBERFEST is now behind us, and there certainly were some surprises. Thankfully most of them were of the pleasant variety. I’m really encouraged about how easily you all learned so much so easily and so deeply in the past few weeks. Your performances were energized and outstanding! The parade was a riot, and I think the EDELWEIßTANZ was our best yet.

Did you follow the wedding vows? Didn’t Robert do a great job helping us? Do you realize that he was substituting? -- And so was Zach, our last-minute Münchener Monch. As for the imaginative vows themselves, they were composed by the Deutsch IV class during Junior testing. Special thanks to Nielson and Michaela for adding their brand of drama and charm. And didn’t our Prinz Ludwig (ZSR) and our Prinzessing Theresa (Lauren) contribute loads to our celebration?

Although the Schuhplattling was really missed, our VERY OWN LIVE MUSICIANS -- and dancers -- filled in so nicely. I won't soon forget watching our versatile drummer (der Schweizer) continue keeping the beat while chasing after his dropped stick. I’m also glad that our Turtle (Mattias) unzipped his green head in time to play the trumpet. Special thanks to clarinette and flute players, Sonja and Margret, for their patient coaxing, and for pulling this off. As to our cheerful dancers, these brave souls made the Zillertaler Wedding March come to life! (I agree that our center stage was pretty intimidating. Hmm. Let's devise an improved floorplan next year.)

I’m grateful to Sabine, Dominique, and Annie, who worked with warm enthusiasm to teach some of our youngest guests the duckling song, ALLE MEINE ENTCHEN. Everyone should also know how thrilled I was to have had Kari handle absolutely all the public communication duties as our fabulous OBERBÜRGERMEISTERIN! I had the night off, right?

Even I couldn’t resist the opportunity to try to fill that acoustically challenged cavern that is our cafeteria when it came time to sing Wise Guys’ NUR FÜR DICH. But it was just delightful to have Nielsen, Sigrid, Kari and Casey all lend their voices, too. I hope you enjoyed the performance as much as I did. (Johann, glad you survived being throwned off the train. Thanks everybody, for contributing great theater!)

Discussion regarding who deserved to be honored as Herr und Frau OKTOBERFEST was more challenging this year than in the past. So many of you qualified! In the end, the German Club’s decision to leave this to our Seniors (partly since our previous faculty committee all retired) proved to be the deciding factor. Congratulations, Lauren and Casey!

How fun it is to have our own German-Homecoming festival! After hearing from several grads, who were sorry to have to miss this year, that made it all the sweeter to welcome back Till (thanks for serving as our Sound Guy), Tatiana (!), Sarah (toll, dass Du uns mit dem Theaterstück helfen willst; hast Du wirklich Zeit?! Dann: JA!), and Michael, not to mention Sam Turner, who's really cranking up her web-zine, PATCH. Check it out!

Food contributions to our feast were outstanding. Thank you everyone for such delicious and thoughtful salads, vegetable dishes, main courses, fruit trays, and cookies! (On the other hand, the brats were disappointing, and I’m actually pleased that our supplier didn’t provide any beyond those we purchased. I’m hoping to transfer their offer to donate $30 to our Advent Calendar GAPP Fundraiser. More soon, but meanwhile bring in your orders: $3.75 for each chocolate-filled Advent Calendar; 2 for $7.50; 3 for $10.)

If you catch a glimpse of Mrs. Hammick and Mrs. Morgan in the lunch line, do thank them for the outstanding job they did behind the scenes. After a full day on their feet, they worked with us until 9 pm, only to report back for work as early as 5 am on Friday. We're so lucky to have their support!

And finally, a huge thanks to Siggi and Maddi and families for contributing so generously to our raffle table! What a shock I got to have a hand-carved, wooden pyramid show up -- just what I've had on my WISH LIST for the holidays! So, after 10 prizes, and with the clock striking 8pm, I decided to halt the raffle contest itself, declare the wooden pyramid a classroom feature, and then, to help justify this exchange, make EVERY ATTENDING, COSTUME-WEARING GERMAN STUDENT an automatic raffle-prize winner, starting Monday!

The energy "in der Mensa" (in the school cafeteria) was really sky high the whole time, and I never tire from hearing supportive messages from our guests. (Thanks, everyone, for inviting them!) As to our actual German language learning, we’ve got a solid foundation to build on already this year, and loads of reasons to continue doing so.

Macht weiter, liebe Leute!
(Continue on, dear people!)

Mit freundlichen Grüßen,
(Can you infer what this means?)

Frau Steinlicht Baker

PS This is the second time the school's Nikon Coolpix has delivered non-transferable images. I was anxious to get photos up, so finally thought to simply post screen shots from my iPHOTO file. If you're interested in seeing (screen shots) of any of the thumbnail prints which also appear here, let me know. I've made the photos large for now, but will soon shrink them back, so they appear less blurry.

Wer ist RAMMSTEIN?

How best to answer this question...Hmmn. Here is a RAMMSTEIN song which inspired last year's GERMAN 1 OKTOBERFEST performance, featuring Graf Zahl aus Sesamsstrasse (Graf Zahl = The Count of Numbers; Sesamstrasse.....Your best guess?)



RAMMSTEIN songs tend toward the dramatic. What I find interesting is the source of some of their songs. Often, they use German classics. Check out similarities between Goethe's ERLKÖNIG (posted earlier today) and RAMMSTEIN's DALAI LAMA.

First 2 stanzas:

Ein Flugzeug liegt im Abendwind (liegen = to recline; lie • der Abend = the evening)
An Bord ist auch ein Mann mit Kind
Sie sitzen sicher sitzen warm
und gehen so dem Schlaf ins Garn
In drei Stunden sind sie da
zum Wiegenfeste der Mama (ein Wiegenfest ist eine Geburtstagsparty)
Die Sicht ist gut der Himmel ---klar (die Sicht = sight or view • der Himmel = the heavens)

Weiter, weiter ins Verderben ---- (das Verderben = decay; ruin)
Wir müssen leben bis wir sterben ----
Der Mensch gehört nicht in die Luft (Here: Humans don't belong up in the air/sky)
So der Herr im Himmel ruft (rufen = to call; here: he calls)
seine Söhne auf dem Wind
Bringt mir dieses Menschenkind ! (der Mensch = human)

Goethe zum Halloween

zum Halloween:

1. DER ERLKÖNIG von Johann Wolfgang von Goethe (eine Animation)



2. TOTENTANZ von Johann Wolfgang von Goethe



3. GEFUNDEN von Johann Wolfgang von Goethe (Süß. Schau auch ganz bis zum Ende.)



PS Man kann sie auch auf Englisch bei YOUTUBE finden.

-- > Für wen schrieb Goethe das GEFUNDEN Gedicht?

Wednesday, October 20, 2010

Zillertaler Hochzeitsmarsch

Das muss Spaß machen.




This is the first year that our special guests, the Alpenblumen Schuhplattler from Pawtucket, will not be able to join us at our OKTOBERFEST! They have another engagement. Therefore, please watch these Schuhplattler, to get the flavor of their style of dance. I think you may find yourself enjoying it, and you'll understand how disappointed I am that they won't be performing for us on Thursday evening.

Ein Lied zum Aufräumen

Wir räumen auf! = Let's clean up!

Denken wir an dieses Lied immer, wenn es in der Schule klingelt, und wenn wir fort müssen. Zuerst müssen wir Zimmer 209 aufräumen!



Ein lustiges Lied, nicht wahr? Kennt Ihr das Lied auf Englisch vielleicht?

Tuesday, October 19, 2010

Multi•kulti: Angela Merkel digs in


STRATFORD Reports | 19. October 2010

Germany and the Failure of Multiculturalism

By George Friedman

German Chancellor Angela Merkel declared at an Oct. 16 meeting of young members of her party, the Christian Democratic Union, that multiculturalism, or Multikulti, as the Germans put it, “has failed totally.” Horst Seehofer, minister-president of Bavaria and the chairman of a sister party to the Christian Democrats, said at the same meeting that the two parties were “committed to a dominant German culture and opposed to a multicultural one.” Merkel also said that the flood of immigrants is holding back the German economy, although Germany does need more highly trained specialists, as opposed to the laborers who have sought economic advantages in Germany.

The statements were striking in their bluntness and their willingness to speak of a dominant German culture, a concept that for obvious reasons Germans have been sensitive about asserting since World War II. The statement should be taken with utmost seriousness and considered for its social and geopolitical implications. It should also be considered in the broader context of Europe’s response to immigration, not to Germany’s response alone.

The Origins of the German Immigration Question

Let’s begin with the origins of the problem. Post-World War II Germany faced a severe labor shortage for two reasons: a labor pool depleted by the devastating war — and by Soviet prisoner-of-war camps — and the economic miracle that began on the back of revived industry in the 1950s. Initially, Germany was able to compensate by admitting ethnic Germans fleeing Central Europe and Communist East Germany. But the influx only helped assuage the population loss from World War II. Germany needed more labor to feed its burgeoning export-based industry, and in particular more unskilled laborers for manufacturing, construction and other industries.

To resolve the continuing labor shortage, Germany turned to a series of successive labor recruitment deals, first with Italy (1955). After labor from Italy dried up due to Italy’s own burgeoning economy, Germany turned to Spain (1960), Greece (1960), Turkey (1961) and then Yugoslavia (1968). Labor recruitment led to a massive influx of “Gastarbeiter,” German for “guest workers,” into German society. The Germans did not see this as something that would change German society: They regarded the migrants as temporary labor, not as immigrants in any sense. As the term implied, the workers were guests and would return to their countries of origin when they were no longer needed (many Spaniards, Italians and Portuguese did just this). This did not particularly trouble the Germans, who were primarily interested in labor.

The Germans simply didn’t expect this to be a long-term issue. They did not consider how to assimilate these migrants, a topic that rarely came up in policy discussions. Meanwhile, the presence of migrant labor allowed millions of Germans to move from unskilled labor to white-collar jobs during the 1960s.

An economic slowdown in 1966 and full-on recession following the oil shock of 1973 changed labor conditions in Germany. Germany no longer needed a steady stream of unskilled labor and actually found itself facing mounting unemployment among migrants already in country, leading to the “Anwerbestopp,” German for “labor recruitment stop,” in 1973.

Nonetheless, the halt in migration did not resolve the fact that guest workers already were in Germany in great numbers, migrants who now wanted to bring in family members. The 1970s saw most migration switch to “family reunions” and, when the German government moved to close that loophole, asylum. As the Italians, Spanish and Portuguese returned home to tend to their countries’ own successive economic miracles, Muslim Turks became the overwhelming majority of migrants in Germany — particularly as asylum seekers flocked into Germany, most of whom were not fleeing any real government retribution. It did not help that Germany had particularly open asylum laws in large part due to guilt over the Holocaust, a loophole Turkish migrants exploited en masse following the 1980 coup d’etat in Turkey.

As the migrants transformed from a temporary exigency to a multigenerational community, the Germans had to confront the problem. At base, they did not want the migrants to become part of Germany. But if they were to remain in the country, Berlin wanted to make sure the migrants became loyal to Germany. The onus on assimilating migrants into the larger society increased as Muslim discontent rocked Europe in the 1980s. The solution Germans finally agreed upon in the mid-to-late 1980s was multiculturalism, a liberal and humane concept that offered migrants a grand bargain: Retain your culture but pledge loyalty to the state.

In this concept, Turkish immigrants, for example, would not be expected to assimilate into German culture. Rather, they would retain their own culture, including language and religion, and that culture would coexist with German culture. Thus, there would be a large number of foreigners, many of whom could not speak German and by definition did not share German and European values.

While respecting diversity, the policy seemed to amount to buying migrant loyalty. The deeper explanation was that the Germans did not want, and did not know how, to assimilate culturally, linguistically, religiously and morally diverse people. Multiculturalism did not so much represent respect for diversity as much as a way to escape the question of what it meant to be German and what pathways foreigners would follow to become Germans.

Two Notions of Nation

This goes back to the European notion of the nation, which is substantially different from the American notion. For most of its history, the United States thought of itself as a nation of immigrants, but with a core culture that immigrants would have to accept in a well-known multicultural process. Anyone could become an American, so long as they accepted the language and dominant culture of the nation. This left a lot of room for uniqueness, but some values had to be shared. Citizenship became a legal concept. It required a process, an oath and shared values. Nationality could be acquired; it had a price.

To be French, Polish or Greek meant not only that you learned their respective language or adopted their values — it meant that you were French, Polish or Greek because your parents were, as were their parents. It meant a shared history of suffering and triumph. One couldn’t acquire that.

For the Europeans, multiculturalism was not the liberal and humane respect for other cultures that it pretended to be. It was a way to deal with the reality that a large pool of migrants had been invited as workers into the country. The offer of multiculturalism was a grand bargain meant to lock in migrant loyalty in exchange for allowing them to keep their culture — and to protect European culture from foreign influences by sequestering the immigrants. The Germans tried to have their workers and a German identity simultaneously. It didn’t work.

Multiculturalism resulted in the permanent alienation of the immigrants. Having been told to keep their own identity, they did not have a shared interest in the fate of Germany. They identified with the country they came from much more than with Germany. Turkey was home. Germany was a convenience. It followed that their primary loyalty was to their home and not to Germany. The idea that a commitment to one’s homeland culture was compatible with a political loyalty to the nation one lived in was simplistic. Things don’t work that way. As a result, Germany did not simply have an alien mass in its midst: Given the state of affairs between the Islamic world and the West, at least some Muslim immigrants were engaged in potential terrorism.

Multiculturalism is profoundly divisive, particularly in countries that define the nation in European terms, e.g., through nationality. What is fascinating is that the German chancellor has chosen to become the most aggressive major European leader to speak out against multiculturalism. Her reasons, political and social, are obvious. But it must also be remembered that this is Germany, which previously addressed the problem of the German nation via the Holocaust. In the 65 years since the end of World War II, the Germans have been extraordinarily careful to avoid discussions of this issue, and German leaders have not wanted to say things such as being committed to a dominant German culture. We therefore need to look at the failure of multiculturalism in Germany in another sense, namely, with regard to what is happening in Germany.

Simply put, Germany is returning to history. It has spent the past 65 years desperately trying not to confront the question of national identity, the rights of minorities in Germany and the exercise of German self-interest. The Germans have embedded themselves in multinational groupings like the European Union and NATO to try to avoid a discussion of a simple and profound concept: nationalism. Given what they did last time the matter came up, they are to be congratulated for their exercise of decent silence. But that silence is now over.

The Re-emergence of German Nation Awareness

Two things have forced the re-emergence of German national awareness. The first, of course, is the immediate issue — a large and indigestible mass of Turkish and other Muslim workers. The second is the state of the multinational organizations to which Germany tried to confine itself. NATO, a military alliance consisting mainly of countries lacking militaries worth noting, is moribund. The second is the state of the European Union. After the Greek and related economic crises, the certainties about a united Europe have frayed. Germany now sees itself as shaping EU institutions so as not to be forced into being the European Union’s ultimate financial guarantor. And this compels Germany to think about Germany beyond its relations with Europe.

It is impossible for Germany to reconsider its position on multiculturalism without, at the same time, validating the principle of the German nation. Once the principle of the nation exists, so does the idea of a national interest. Once the national interest exists, Germany exists in the context of the European Union only as what Goethe termed an “elective affinity.” What was a certainty amid the Cold War now becomes an option. And if Europe becomes an option for Germany, then not only has Germany re-entered history, but given that Germany is the leading European power, the history of Europe begins anew again.

This isn’t to say that Germany must follow any particular foreign policy given its new official view on multiculturalism; it can choose many paths. But an attack on multiculturalism is simultaneously an affirmation of German national identity. You can’t have the first without the second. And once that happens, many things become possible.

Consider that Merkel made clear that Germany needed 400,000 trained specialists. Consider also that Germany badly needs workers of all sorts who are not Muslims living in Germany, particularly in view of Germany’s demographic problems. If Germany can’t import workers for social reasons, it can export factories, call centers, medical analysis and IT support desks. Not far to the east is Russia, which has a demographic crisis of its own but nonetheless has spare labor capacity due to its reliance on purely extractive natural resources for its economy. Germany already depends on Russian energy. If it comes to rely on Russian workers, and in turn Russia comes to rely on German investment, then the map of Europe could be redrawn once again and European history restarted at an even greater pace.

Merkel’s statement is therefore of enormous importance on two levels. First, she has said aloud what many leaders already know, which is that multiculturalism can become a national catastrophe. Second, in stating this, she sets in motion other processes that could have a profound impact on not only Germany and Europe but also the global balance of power. It is not clear at this time what her intention is, which may well be to boost her center-right coalition government’s abysmal popularity. But the process that has begun is neither easily contained nor neatly managed. All of Europe, indeed, much of the world, is coping with the struggle between cultures within their borders. But the Germans are different, historically and geographically. When they begin thinking these thoughts, the stakes go up.

Readers Comment on STRATFOR Reports | STRATFOR

Monday, October 18, 2010

GOETHE! Jung und sexy

Neuer Goethe-Film mit Alexander Fehling (Inglorious Basterds) als der junge Goethe; Miriam Stein als Lotte Buff; Moritz Bleibtreu als Albert Kestner.

Ich glaube, der Film basiert sich nicht nur an das junge Leben Goethes, sondern auch an Goethes kleine Novelle: Die Leiden des jungen Werthers (The Sufferings of Young Werther), in der Goethe schreibt, wie schlimm es Einen bei einer verbotenen Liebe gehen kann. Die Deutsch VI Schüler haben Szenen aus dieser Nouvelle bei Mount Holyoke gesehen.

Dieser neue Film spielt schon ab dieses Wochenende in Deutschen Kinos.

Trailer/Infos: http://wwws.warnerbros.de/goethe/
√ Musik Link:
Lied von Gudrun Mittermeier "Fade Away" (auf Englisch gesungen,.außer Zeil: ,,Thoughts are blöd"?) finde ich ganz gut.

Und?

Monday, October 11, 2010

Asta Nielsen spielt Hamlet?

--> Wann?

--> Wie?

--> Warum spielt diese Dänische Schauspielerin die Rolle eines berühmten Prinzens?

--> Was schreibt Paul Brenner (Filmcritic.com) ? Findet er den Film Kunst, oder Abfall?

Hamlet

--> Wann werden wir diesen Film sehen können?

NOTIZEN zum Film

Synopsis of Hamlet

Denmark's leading silent-screen actress Asta Nielsen had the audacity to play the title role in Hamlet, produced by her in Germany and co-directed by Svend Gade. Nielsen actually succeeded in turning the Bard's perhaps finest play into a star vehicle for herself. Mistakenly believing her husband to have died, a scheming Gertrude raises her daughter as a boy and heir-apparent. Nielsen's Hamlet is not only Horatio's best friend in this version, but she falls in love with him as well, thus becoming Ophelia's rival. The scenes between Hamlet and Horatio (and to a lesser degree between Hamlet and Fortinbras) are quite intense in what, for all the world, appear as homosexual trysts. Nielsen did not base her prince(ss) of Denmark entirely on Shakespeare, obviously, but also on a then much-talked-about novel by one Professor E. Vining.

~ Hans J. Wollstein, All Movie Guide

Cast of Hamlet

Director(s): Svend Gade

Shakespeare ist Deutscher

Shakespeare wurde in über 90 Sprachen übersetzt, der aller erste davon war Deutsch.

Lies mehr HIER

Die Englische Sprache hat sich seit der Zeit Shakespeares viel mehr geändert als die Deutsche Sprache. Deswegen sind die alten Deutschen Übersetzungen immer noch heute sehr genossen, und wirklich nicht als altmodisch gedacht.

--> Wer behauptet, dass Shakespeare VIEL BESSER IN DEUTSCH KLINGT, als in Englisch?

--> Woher kommt eine Beeinflußung für Shakespeare's HENRY V ?

--> Wann spielte die tolle Asta Nielsen HAMLET?

--> Auf der rechten Seite liest man über die letzten 400 Jahre mit Shakespeare in Deutschland. Gibt es genügend Beweis dafür, dass man ihn jetzt "Deutscher" nennt? Ja, oder Nein!?

Sunday, October 10, 2010

Online Translators in Action

Comprehension through subtitles. We're familiar with that. But using an electronic device to generate your German produces RUBISH. Here's a glimpse:



I promise NEVER ask more of my students than they can fairly deliver using their current language knowledge of the German language. When you write in German, use words you know. PLEASE DO NOT USE ELECTRONIC TRANSLATORS! The translator will be graded, not you (and the grade I give them will be nasty, with particularly hilarious results ending up on this blog; fair warning, right?).

Saturday, October 9, 2010

Bist DU ein HORST?

Hier, vom BLUMENTOPF ist das Lied:

Blumentopf - Horst
Uploaded by FourMusic. - Arts and animation videos.


Und hier ist eine Checkliste für Prinzessinnen, damit sie sich von gewissen Horst-Typen schutzen können. CHECKLISTE

--> Witzig? (Oder vielleicht nur Schade, für alle Jungen, die "Horst" genannt würden?)

Hier den Text, falls Ihr Lust haben mitzusingen:

Peter, Frank, Eddy, Fritz • Tobi, Toni, Freddy, Chris,
Olaf, Heinz, Lars, Edwin • Thomas, Maik, Marc, Franklin,
Steffen, Klaus, Karl, Matthias • Jürgen, Jörg, Jan und Elias,
Rudolf, Rolf, Axel und David • Bernd, Bernd, Ernst, Gerd, Thorsten und Hartwig,
Justus, Rufus, Brutus, Hugo • Udo, Ben, Sven und Markus,
Thilo, Tino, Lino, Rio, Ingo und Hartmut

REFRAIN: Ob alt oder jung, Ob groß, ob klein.
Nichts schützt davor ein Horst zu sein.
Auch du bist einer man nimm mich beim Wort
Di-a-gnose Horst • Du bist ein Horst (Horst)
Alter sieh’ das doch ein • Du bist ein Horst (Horst)
Aber du bist nicht allein • Es gibt noch n’ Horst (Horst)
Ey du kennst ihn vielleicht • Er heißt auch Horst (Horst)
Und er steht dort (dort).

Jo... Mina, Tina, Juanita, Gina, Nikita • Samira, Kira, Lisa, Regina, Martina,
Hanni, Nanny, Sally, Kelly, Elli, Steffi, Tessy • Elen, Helen, Gerda, Erna, Emma, Debbie, Peggy,
Heike, Christine, Sabine, Mareike, Agathe • Tine, Ines, Ine, Lola, Ramona, Renate,
Carola, Jacqueline, Paloma, Paola, Jasmine, Nadine • Hanne, Anne, Laura, Paula, Ann-Katrin

REFRAIN: Ob Mann oder Frau • Ob groß, ob klein
Nichts schützt davor ein Horst zu sein
Auch du bist einer Mädel nimm mich beim Wort
Di-a-gnose Horst • Du bist ein Horst (Horst)
Alter sieh’ das doch ein • Du bist ein Horst (Horst)
Aber du bist nicht allein • Es gibt noch n’ Horst (Horst)
Ey du kennst ihn vielleicht • Er heißt auch Horst (Horst)
Und er steht dort (dort). Horst, Horst

Schüler Video: Deutsch 1

So kann man etwas Spaß mit Deutsch haben, oder?



Versteht Ihr jede Szene?

Spaghetti für Zwei

Eine interessante Kurzgeschichte, Spaghetti für Zwei, von Federica de Cesco; viel Spaß beim lesen.

Hier ist die Kurz-GESCHICHTE

--> Wer fühlte sich cool, Heinz, oder Marcel?

--> Wer benimmt sich cool, Heinz, oder Marcel?

--> Wer ist am coolsten, Heinz (der immer schwitzt), oder Marcel?

--> Finde die Textstellen, die diese Beschreibungen unterstützen!

Friday, October 8, 2010

UNDERCOVERS -- auf Deutsch?



Who's the big dude named Steven, who married fellow CIA agent, Samantha (Gugu Mbatha-Raw) in the new TV series?

Glad you asked. He's an African-German. Boris Frederic Cecil Tay-Natey Ofuatey-Kodjoe was born Vienna, Austria, and raised in Freiburg, Breisgau. His mother is a German psychologist; father is a physician from Ghana. Besides being fluent in English, German, and French, he also speaks a bit of Spanish.

According to IMDbPro, a back injury kept him from his dream of being a professional tennis player. He and Serena Williams seem to be friendly sparing partners, and in the following clip, he not only speaks a bit of German (can you hear him compliment the show: LOPEZ TONIGHT?), but he also challenges Serena to a public match.



In real life, his wife is his SOULFOOD co-host, Nicole Ari Parker; together they have two daughters.

I may have to become a fan.

Here's an UNDERCOVERS episode which I understand showcases his German -- at least at the very end, okay, complete with ads (let me know if you figure a way around them): HERE.

Österreich: Heidi: McDonalds?



Ha-ha-ha-ha!

Thursday, October 7, 2010

Lasst uns TANZEN!

1. Tanzen wir zuerst mit Bernd, das Brot!



Hier nochmals, mit KARAOKE Text dabei:




2. Jetzt, tanzen wir mit den KiKa Tanzalarm Kids!



Wie wär es mit dem ENTENTANZ?

Wednesday, October 6, 2010

Wise Guys: Nur für Dich!

Warum nicht? Hiermit könnten wir doch etwas Spaß haben.



MIT TEXT DABEI!

Text folgt auch:

Aber Clemens war den Wise Guys nicht treu. Er ist letztes Jahr aus der Gruppe ausgezogen und jetzt singt ein Tenor aus dem Norden, Namens Nils. Der sagt ,,Moin!", anstatt ,,Gruß Dich!" Doch, er kann auch echt ordentlich singen. Nur ohne Clemens kommt dieses Lied nicht mehr auf die Bühne. Dafür haben wir es hier!

Nur für dich

Ich bin nur für dich mit dir in Bridget Jones gegangen.
Ich hab' nur für dich mit dem Joggen angefangen.
Ich lief nur für dich stundenlang durch diese Park.
Ich ass nur für dich fettreduzierten Früchtequark.
Ich trug nur für dich im Sommer Birkenstock-Sandalen,
wirklich nur für dich. Ich musste die auch noch bezahlen!
Ich hab' nur für dich behauptet, Heidi Klum zu hassen,
Nur für dich! Und trotzdem hast du mich verlassen. (left)

• Nur für dich, das hab' ich nur für dich getan.
• Nur für dich. Du warfst mich völlig aus der Bahn.
• Nur für dich war ich treuer als Olli Kahn! (Fußballmeister06)
• Nur für dich. Das nennt man wohl "Beziehungswahn". (delusions in a relationship)

Ich bin nur für dich auf dem Weinachtsmark gewesen.
Ich hab' nur für dich "Harry Potter" durchgelesen.
Ich hab' nur für dich jeden Tag das Klo geputzt.
Nur für dich. Und was hat mir das genutzt?
Ich hab' nur für dich 'nen Alkohol verzicht verkündet. (to announce abstention)
Ich hab' nur für dich meine Playboy-Sammlung angezündet. .
Ich hab' nur für dich sogar ein Liebeslied geschrieben!
Nur für dich. Und trotzdem bist du nicht geblieben.

• Nur für dich, dieses Lied war früher deins.
• Das ist es jetzt aber nicht mehr, denn ab heute ist es meins.
• Ich hab's ein bisschen umgedichtet, und das macht mich froh!
• Jetzt ist es nur für mich und geht ungefähr so ...

!!!!!!!!!!

Ich hab' nur für dich gesagt, dein blaues Kleid sei nett. 10.
Das war gelogen! Dein Hintern wirkte ungewöhnlich fett!
Im Einparken bist du die größte Niete aller Zeiten. (duffer)
Wenn dein Computer abstürzt, schau' halt in die gelben Seiten!
Man kann Zahnbürsten locker 2-3 Jahre lang gebrauchen!
"Sex and the City" kann man in der Pfeife rauchen!
Es trinken außer dir echt nur alte Tanten Sherry!
Die schönste Frau der Welt ist eindeutig Halle Berry!

• Nur für dich, dieses Lied war früher deins.
• Das ist es jetzt aber nicht mehr, denn ab heute ist es mein’s.
• Ich hab' auch die Melodie geändert und das macht mich froh.
• Ich sing's noch einmal nur für dich, denn jetzt klingst es soooooooooooooooooooooooo!
- - - - - - Na na na Na na! - Na na na Na na! Pfrrrrr!

Prinzen

Die Prinzen singen klare Texte, nicht wahr? Hier ein neues Lied: Deine Nummer (hab' ich verloren) Schön, nicht war?
Free MP3 Downloads at MP3-Codes.com

Schauen wir den Text an:

Ich wollte es, du wolltest es
Wir wollten's alle beide,
aber keinen Stress.
Und jetzt nach dieser kurzen Nacht
habe ich mir trotzdem wieder Stress gemacht.
Ich frage mich von früh bis spät,
Ob's dir vielleicht genauso geht,
Und ob du auch so traurig bist,
oder ob du nicht vielleicht heut' Abend
schon einen anderen küsst.

CHOR:
--- Deine Nummer hab ich verloren - das werde ich mir nie verzeih'n,
--- ich versuch mich zu erinnern, - doch sie fällt mir nicht mehr ein (= the # doesn't fall into my mind)
--- Deine Nummer hab ich verloren - wie konnte mir das nur passier'n
--- Wenn ich dich jemals wieder finde, - will ich dich nie mehr verlier'n. (verlieren = to lose)

Jetzt rufe ich beim Radio an
und frage nach, ob mir dort jemand helfen kann
sie senden meinen Hilfeschrei
gleich nach der Werbung vor den Nachrichten um zwei.
Komm melde dich doch - ich warte schon
ich sitze hier zu Haus allein - am Telefon
Und denke, dass du hoffentlich
Gerade auf der gleichen -- Welle bist, wie ich :

Deine Nummer...

Auf ein kleines Stück Papier hast du sie aufgeschrieben
War nur eine Nacht, hab ich gedacht -
ich wollt mich nicht verlieben
Die Zeiger müssten rückwärts laufen (the hand on the clock must have run backwards)
Doch die Uhr bleibt stur, (stur = stubborn)
wie war deine Nummer nur...

Deine Nummer...

Tuesday, October 5, 2010

Johann Wolfgang von Goethe gerappt

2 Lieblingstexte, als von den Dichter und Denker gerappt!

1. Der Erlkönig HIER (auch mit Text)

ENDLICH! Das GANZE Gedicht!



2. Der Zauberlehrling HIER (auch mit Text)

NEU:



(Ganz am Ende kann man eine Szene aus dem Disneyfilm sehen. Welcher Film ist es?)

Richard Wagner and his SUPER FANS

The September 30th 2010 Newsweek that was delivered today included a 3 pages spread (p. 55-57) on Wagner's RING TRILOGY, and introduction, called "Das Rheingold", and the "gargantuan" staging it's being given by New York City's Metropolitan Opera.




With that as an introduction, I can only imagine that you'll want to read MORE! This is from the NEWSWEEK which arrived in my mailbox today, dated Sept 30, 2010, and includes a 3-page spread (p. 55-57) about this production.

If you don't want to take years to see the entire Ring Cycle, you'll book tickets to Bayreuth in Germany, where "Mad" King Lugwig, II set Richard Wagner up to create a theater solely dedicated to his productions. (So smitten was King Ludwig with Wagner's genious, that his Castle Neuschwanstein was designed to be a magical sort of place, to pay tribute to, if not actually bring to life, Wagner's mythical world.)

OR: You could head to San Francisco this summer, where they too are presenting all 4 operas. Schedule HERE

NOTE: On December 7th, Newport's Jane Pickens Theater will show a taped version from Milan's La Scala Opera House of "Die Walküre," the 1st in the Trilogy (we missed the introductory "Das Rheingold," which was shown on May 26th). The December 7th show is 4 hours and 30 minutes long; cost $24.00 (as opposed to $600 and up for live tickets; what a deal, right?). ORDER HERE

Or at 11 am on Sunday, December 12, there's a rebroadcast for only $20. ORDER HERE

OR: Should we see about getting student tickets? ? ? Let me know if you might be becoming a Wagner fan.

Monday, October 4, 2010

Pixie Paris in the USA

Upbeat melody; text is clear. Let me know if you like this group. I heard tonight that it's bringing down houses here and there around the world.

Check out song: Es kann losgehen (It can "rip")

Sunday, October 3, 2010

OKTOBERFEST songs!

Check both of these songs out. What do you think makes them popular?

1. Tim Toupet's DAS FLIEGERLIED (So ein schöner Tag)
HERE is a game with this song as background music:

Refrain:

Und ich flieg’, flieg’, flieg’ wie ein Flieger,
Bin so stark, stark, stark wie ein Tiger
Und so groß, groß, groß wie ‘ne Giraffe
So hoch oh, oh, oh!
Und ich spring’, spring’, spring’ immer wieder,
Und ich schwimm’, schwimm’, schwimm’ zu Dir rüber,
Und ich nehm’, nehm’, nehm’ Dich bei der Hand,
Weil ich Dich mag!
Und ich sag’
Heut ist so ein schöner Tag la-la-la-la-la
Heut ist so ein schöner Tag la-la-la-la-la
Heut ist so ein schöner Tag la-la-la-la-la

Refrain: ( 2x , immer schneller)

zum BEGIN:

Ich lieg’ gern im Gras und schau’ zum Himmel rauf!
Schau die ganzen Wolken nicht lustig aus?
Und fliegt ein Flieger vorbei, dann wink’ ich zu ihm rauf.
"Hallo Flieger!" Und bist du auch noch dabei,
dann bin ich super drauf!

Can you here the dialect in this song :



Here's this little OKTOBERFEST hit in Hochdeutsch




2. Das rote Pferd, sung here by Markus Becker.




The German Club is looking for the right hook for our night. Let's consider these!

Detlef Cordes ist im NETZ zurück!

TOLL! Die Musik des Bass Singers bei KULTURUMSONST (culture at-no-cost), Detlef Cordes, ist wieder im Internet.

#1 Das Alphabet Lied: Die Buchstaben-Fee HIER (click the green arrow)

TEXT
Refrain:
A B C D E : hier kommt die Buchstaben-Fee*! witch
F G H I J: zauber* für uns flott*! magic brisk
K L M N O: einen Buchstaben-Zoo.
P Q R S T : zeig uns, liebe Fee,
U V W und X: deine Zaubertricks!
Y und Z: bitte sei so nett.

Strophen:
K U und H: schon ist die Kuh da.
H U N und D: schön, dass ich den Hund seh.
A F F und E: ´nen Affen zaubert die Fee.
R E und H: das ist ein Reh, na klar!

T I G E R : Tiger zaubern ist nicht schwer!
P F E R D: zauber mir ein Pferd, liebe Fee.
I G E L: der Igel rollt sich auf ganz schnell.
K A T Z E schau schau: schon ist die Katze da - miau!



#2 Der kleine Fisch hat großen Hunger HIER

Der kleine Fisch hat großen Hunger

Der kleine Fisch hat großen Hunger.
In seinem Bauch ist nichts.

Der kleine Fisch hat großen Hunger.
In seinem Bauch ist ein Stück Brot.

Der kleine Fisch hat großen Hunger.
In seinem Bauch ist ein Stück Brot und ein Apfel.

Der kleine Fisch hat großen Hunger.
In seinem Bauch ist ein Stück Brot, ein Apfel und eine Zitrone.

Der kleine Fisch hat großen Hunger.
In seinem Bauch ist ein Stück Brot, ein Apfel, eine Zitrone und eine Zwiebel.

Der kleine Fisch ist satt.
In seinem Bauch ist ein Stück Brot, ein Apfel, eine Zitrone, eine Zwiebel und ein Pilz.

Der kleine Fisch ist satt.
Hmmm, das hat geschmeckt!


#3 Wenn ich ein Vöglein wär' (neue Melodie; alter Text) HIER

TEXT
  • Wenn ich ein Vöglein wär
    und auch zwei Flügel hätt,
    flög' ich zu dir.
    Weil's aber nicht kann sein,
    bleib' ich allhier.
  • Bin ich gleich weit von dir,
    bin ich doch im Traum bei dir
    und red' mit dir.
    Wenn ich erwachen tu,
    bin ich allein.
  • Keine Stund in der Nacht,
    da nicht mein Herz erwacht
    und an dich denkt,
    dass du mir tausendmal,
    dein Herz geschenkt.
  • Wenn ich ein Vöglein wär
    und auch zwei Flügel hätt,
    flög' ich zu dir.
    Weil's aber nicht kann sein,
    bleib' ich allhier.

#4 Backe, backe Kuchen! HIER
  • Backe, backe Kuchen,
    wir wollen 'was versuchen:
    Wir zeichnen uns ein Backblech auf
    und malen 10 Kuchen zum backen darauf:
  • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
  • Backe, backe Kuchen,
    wir wollen 'was versuchen:
    Wir nehmen uns 10 Blätter Papier
    und zeichnen 10 Bleche mit Kuchen hier.
  • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
  • Backe, backe Kuchen,
    wir wollen 'was versuchen:
    Aus einem Pappkarton 1, 2, 3,
    da zaubern wir einen Ofen herbei.
  • 1, 2, 3: einen Ofen herbei.
  • Backe, backe Kuchen,
    wir wollen 'was versuchen:
    Wir schieben die Bleche in den Ofen hinein
    und backen uns 100 Kuchen sehr fein:
  • 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100.
  • Schieb, schieb, schieb in den Ofen hinein!
#5 Emil, das Krokodil vom Nil HIER

CHOR
  • Emil, Emil, so heißt das Krokodil vom Nil
  • Und wenn es Hunger hat, dann macht es Jagd und frisst sehr viel.
  • Es frisst und frisst und frisst und frisst und frisst unheimlich viel.
  • Strophen:

  • Emil liegt am Ufer und rührt sich nicht und wartet ganz still auf sein Leibgericht.
    Da kommt das große Warzenschwein,
    das soll Emils Beute sein!
    Das Warzenschwein kommt dichter ans Ufer heran,
    weil es Emil noch nicht sehen kann.

    "Komm zu mir," denkt Emil, "komm noch ein kleines Stück!"
    Und schnapp beißt Emil zu, was für ein Glück!
    Das Warzenschwein schmeckte gut und Emil ist satt,
    darum nimmt er jetzt erst mal ein Sonnenbad.
CHOR
  • Emil liegt am Ufer und rührt sich nicht und wartet ganz still auf sein Leibgericht.
    Da kommt ein großer Fisch angeschwommen,
    den möchte Emil gern bekommen!
    Der Fisch schwimmt immer dichter ans Ufer heran,
    weil er Emil noch nicht sehen kann.

    "Komm zu mir," denkt Emil, "komm noch ein kleines Stück!"
    Und--- schnapp beißt Emil zu, was für ein Glück!
    Der Fisch schmeckte gut und Emil ist satt,
    darum nimmt er jetzt erst mal ein Sonnenbad.
CHOR
  • Emil liegt am Ufer und rührt sich nicht und wartet ganz still auf sein Leibgericht.
    Der Storch, der möchte Frösche fangen,
    nun soll er selbst in Emils Bauch gelangen!
    Der Storch kommt immer dichter ans Ufer heran,
    weil er Emil noch nicht sehen kann.

    "Komm zu mir," denkt Emil, "komm noch ein kleines Stück!"
    Und--- schnapp beißt Emil zu, was für ein Glück!
    Der Storch schmeckte gut und Emil ist satt,
    darum nimmt er jetzt erst mal ein Sonnenbad.

Welches Cordes Lied hast DU am liebsten? Es gibt viele anderen Lieder direkt an seiner Webseite, und zwar in diesen Kategorien:

• Ferienzeit (Vacation Songs)
• Kinderlieder (Kids Songs) -- including fun songs; learning songs; animal songs, lullabys
• Kinderfilme (Kids Films)
• Seine eigenen Lieder (His Own Songs)
• Gedichte mit Musik (Poems Sung)
• Volkslieder (Folksongs)
• Kirchenlieder (Hymns)
• Weihnachtslieder (Carols)
• Kurzfilme (Short Films)

Die Birnbäume von Herrn Ribbeck auf Ribbeck im Havelland

Von einem Gedicht von Theodor Fontane wurden diese Birnen berühmt geworden. Wo liegt Havelland? Gibt es einen Herrn Ribbeck auf Ribbeck?

MEHR

Und Musik dazu? Warum nicht gleich die Junge Dichter und Denker Gruppe zuhören? HIER
(Fast ein Rap; Text ist dabei.)

Hier, ein Medley von den Jungen Dichter und Denker: Nr. 2 ist dieses Gedicht gerappt:



(Das 3. Gedicht kommt bald unter dem Titel: Goethe gerappt.)

BEST MERGER EVER•Bloomberg Businessweek









The cover story this week supports our classwork at the moment. It is on the success of Germany's Reunification, and includes these articles:

Table of Contents: Country Report: Germany at 20 HERE

• The 20-Year Miracle HERE
LEAD SENTENCE: Welded together from unequal parts, modern Germany has overcome historic challenges and matured into Europe's economic powerhouse. Scenes from a marriage that's a little short on romance -- and long on success.

• Podcast: Best Merger Ever HERE (Why not download this and listen to the articles?)
SUBTITLE: Synergy never works? Tell it to the Germans; Twenty years after reunification, Germany is the wheelhouse of Europe, driving regional growth, safeguarding stability, and often footing the bills.

• Germany's Growth: New Rules, Old Companies HERE

• The Rebirth of Dresden HERE

• Why Don't Germans Invest in Stocks? HERE

• How Not to Embarrass Yourself in Germany (.pfd) (Link through Table of contents, above)

• The Workscape (.pdf) (Link through Table of contents, above)

• A Q&A with Siemesn CEO Peter Löscher HERE

• A Merger in the Schadow HERE

• Partial Summary: For German Chancelor, Angela Merkel, Perils in Pragmatism (as she supports bailing out weaker EU countries, while losing support at home)

• Slideshow: East German Brands That Won't Die (Can you imagine how hard it has been for those in the former East to let go of hundreds of others?) HERE

• Slideshow: East Germany By the Numbers HERE

• Germany's Mittelstand (mid-sized companies) Still Thrives HERE

• BusinessWeek's COMMENTS PAGE HERE (Recommended.)

--> Remember to leave your own comments right here!

Wer ist Vivaldi?

Rio Reiser möchte täglich Vivaldi hören?

Und wer ist Antonio Vivaldi? Ja, ein Komponist, eben auch wie Johann Sebastian Bach, aus dem Barock, nur Vivaldi kommt aus Italien, und Bach aus Deutschland.

Hier inkludiere ich zwei Teilchen aus seinen hervorragenden "4 Jahreszeiten" -- gespielt 1988 in Venedig von einem Italienischen Kammerchor, i Musici. (Ja, die Musiker sind hier alle Männer, aber 1992-2003 war die Konzertmeisterin dieses Kammerorchesters eine Rumånische Violinistin, Miriana Sîrbu.)

1. SOMMER



2. WINTER



-- > Na, und? Wollt ihr auch mehr zuhören?

3. Hier, vom 3. Teil des HERBST Stückes:



--> Talentiert sind die Musiker, nicht wahr?

--> Spielst du ein Instrument?

--> Und findest Du die Musik auch in Ordnung?

Friday, October 1, 2010

Video Travel Contest-Nov 15 Deadline

Anxious to travel, but concerned where the funds for it will come from? New England Travel Co. may have the perfect solution. They are giving away three trips. First prize includes free travel for a friend and a chaperon. Prizes announced mid-December, so the winners will be able to plan properly.

What's involved? Making a convincing video about travel, targeted for your parents. Want more details? HERE

You'd better believe that we'd help promote it! GOOD LUCK!